Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前に問い合わせた時には、発売日はおそらく2017年の10月頃になるだろうとのことでした。しかしながら、現在でもホームページ上にはその商品のページがないの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

mnrkm989による依頼 2018/05/29 08:21:50 閲覧 1154回
残り時間: 終了

以前に問い合わせた時には、発売日はおそらく2017年の10月頃になるだろうとのことでした。しかしながら、現在でもホームページ上にはその商品のページがないのですが、すでに発売されているのでしょうか?

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/29 08:25:29に投稿されました
When we inquired you, you told it might be in October 2017 to release. However, there is still the product page on your home page, have they been already started selling?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/29 08:25:22に投稿されました
I heard that it was probably going to be released in October 2017 when I inquired before.
However, I still do not find a page of the item on homepage. Has it already been released?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。