[英語から日本語への翻訳依頼] テーブル/机用ランプ。 ティファニースタイルのヴィクトリアン壁掛け型ランプの特徴:ランプシェードのサイズは直径18インチ&高さ25インチでライトが付いた...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん ask9 さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 403文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 58分 です。

1342274による依頼 2011/10/30 11:22:21 閲覧 1418回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Table/Desk Lamp.
The Tiffany-Style Victorian Hanging Lamp Fixture Features Are: The Lamp
Shade Measures 18" in Diameter shade & 25" Tall with lighted base Handmade
lamp features unique multicolored glass shade. Stylish light fixture lends sophistication
to your decor. Uses (2) 60W bulbs w/Pull Chains & (1) 15W in the lighted base UL listed
533 pieces of copper-foiled cut stained glass & 30 Cabochons.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/10/30 13:13:40に投稿されました
テーブル/机用ランプ。
ティファニースタイルのヴィクトリアン壁掛け型ランプの特徴:ランプシェードのサイズは直径18インチ&高さ25インチでライトが付いたベース付き、ハンドメイドのランプはユニークでカラフルなガラスシェードが特徴。スタイリッシュな固定型ライトはあなたのお部屋に洗練された趣きを与えてくれます。60Wバルブが2個、プルチェーン、15Wのライト付きベース、UL規格の銅箔の533ピースのカットステンドグラス、カボション30個。
ask9
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/30 12:02:07に投稿されました
テーブル/デスク・ランプ(卓上ランプ)
ティファニー風ヴィクトリア調の吊りランプです。デザイン概要:ランプ傘の大きさは直径18インチ(約45.72㎝)で、高さは25インチ(約63.5cm)です。ベース部分も灯りがつきます。ハンドメイドのランプ部分はとてもユニークな多色使いのグラデーション・ガラス(または、多色使いガラスの傘)です。このスタイリッシュなランプがあれば、お部屋の装飾が一段と洗練されたものになります。60wのひもつき電球2個、ベース部分は15wの電球をご使用ください。UL規格認定を取得した、533ピースの銅ホイルステンドグラスと30個のカボションからなる卓上ランプです。
ayamari
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2011/10/30 14:20:03に投稿されました
テーブル/机ランプ。
ティファニー・スタイル・ビクトリアハンニング・ランプの特徴は、以下の通りです: ランプ・フードは、18"の直径で、25"の高さの手作りユニークな多色のガラスのものです。 このスマートな照明設備は、あなたの室内装飾を精巧にしせます。引き鎖付き(2)60Wの電球を使って、そして、533の銅の葉の形にカットされたカラーガラスと30の宝石付いているULベースで(1)15WのULリストを使っています。


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。