Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Do you want to delete it? Saving body information... Failed to save data. P...

This requests contains 129 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by a_fukuda at 30 Oct 2011 at 00:05 1493 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

削除しても宜しいですか?
身体情報を保存しています
データの保存に失敗しました。もう一度やり直してください
データの読み込みに失敗しました
体重は20キロ以上にしてください
保存された体重のデータ
無効な日付です
指定された期間が無効です。
パスコードの保存に失敗しました。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2011 at 00:33
Do you want to delete it?
Saving body information...
Failed to save data. Please try again.
Failed to read data.
Weight must be set for 20kg or more.
Saved weight data
Invalid date
Specified period of time is invalid.
Failed to save passcode.
★★★★☆ 4.0/1
a_fukuda
a_fukuda- about 13 years ago
ありがとうございました。
[deleted user]
[deleted user]- about 13 years ago
評価とチップありがとうございます:)
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2011 at 00:44
Can I delete it?
Saving your body measurements.
Data saving failed. Please try again.
Data loading failed
Please enter your weight (above 20 kg).
Weight data saved
Invalid date
Invalid duration
Pass code saving failed
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
yakuok- about 13 years ago
@a_fukuda 評価、ありがとうございました!
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2011 at 00:17
Is it ok to delete it?
Saving information on body.
Failed to save data.Please try again.
Failed to retrieve data.
Please ensure weight is more than 20kg.
Weight data saved.
It is invalid date.
Specified term is invalid.
Failed to save pass code.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

スマートフォンアプリのヘルプに記載する文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime