Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんばんは。 インドの購入の検査についてですが、 この購入の検査報告についての添付ファイルをチェックしてください。 以下のこの検査の写真のリンクをチ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん atsuko-s さん fish2514 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 512文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

lifedesignによる依頼 2018/05/15 08:59:37 閲覧 2381回
残り時間: 終了

Good Evening!



Regarding the Indian Buying Inspection,



-Please find an attached file of Inspection report of Indian Buying.

-Please find below the link of inspection pictures.

http://tbf.me/a/Br616L



-Regarding item 270007, please note all the pieces of the item are in repairing,

-The defects in item 270007 were as follow:-

Measurements were out, that it was not tolerable.

Item was not assembled properly.

According to inspection report it was not ready to dispatch at all.

Therefore, Items are supposed to be repair.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/05/15 09:07:04に投稿されました
こんばんは。
インドの購入の検査についてですが、
この購入の検査報告についての添付ファイルをチェックしてください。
以下のこの検査の写真のリンクをチェックしてください。
http://tbf.me/Br616L

270007の製品について、全製品が修理中であることをご留意ください。
270007の不具合は以下の通りです。
サイズが大きすぎ、許容範囲を超えています。
適切にアセンブルされていません。
検査報告によると、発送用に全く準備されていません。
このため、全製品は修理が必要です。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/05/15 09:10:59に投稿されました
こんばんは。
Indian Buying社の検査に関してですが、
-添付のIndian Buying社の検査報告ファイルをご確認下さい。
-検査の写真を以下のリンクからご確認下さい。
http://tbf.me/a/Br616L
-商品270007に関して、商品の全ての部品が修理中であることをお知らせいたします。
-商品270007の不良については以下の通りです。
各寸法が正しくなく、許容範囲ではありませんでした。
商品は適切に組み立てられていませんでした。
検査報告によると、出荷ができる段階には全くありませんでした。
したがって、商品は修理しなければなりません。
★★★★★ 5.0/1
fish2514
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/05/15 09:14:04に投稿されました
こんばんは!

インドの買い検査についてですが、

添付のインドの買い物の検査報告のファイルをご覧下さい。

・検査用画像を以下のリンク先でご確認下さい。

http://tbf.me/a/Br616L

- アイテム270007に関しては、アイテムの全ての部分が修理中であることに注意して下さい。

- 項目270007の不具合は以下の通りでした:

測定値は外れており、許容範囲ではないことが判明しました。

アイテムが正しく組み立てられていません。

検査報告書によると、それは全く発送の準備ができていませんでした。

従って、アイテムは修理されると思われます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。