Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. How the situation of shipping the apron and cushion sample of VARAD...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 11 May 2018 at 15:47 1205 views
Time left: Finished

こんにちは。

VARAD EXPORT のエプロンとクッションのサンプル発送は、
どうなっておりますか。
早めに、発送の手配をお願いいたします。
また、こちら商品のFOB価格もご連絡をお願いいたします。

INFINITIとINDIA BUYINGのサンプルの完成はまだですか?
こちらも納期を至急確認お願いいたします。

宜しくお願いいたします。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 May 2018 at 15:52
Hello.

How the situation of shipping the apron and cushion sample of VARAD EXPORT is going?
I would like you to arrange the shipment as soon as possible.
Also, please kindly let me know FOB price of this item.

Has not the sample of INFINITI and INDIA BUYING been completed yet?
I would like you to confirm the delivery due date immediately.

Thank you in advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 May 2018 at 15:52
Good day!

How is sending a sample of apron and cushion of Varad Export going?
Would you arrange for sending it soon?
Please let us know FOB price of this item.

Has sample of Infinity and India Buying been completed?
Would you check its delivery period immediately?

I appreciate your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime