Notice of Conyac Termination

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] pagamento efetuado hoje ok Como voçê me informou sera entregue rapido . e po...

This requests contains 284 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yt112358 , h-take ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by afayk604 at 20 Apr 2018 at 08:30 2408 views
Time left: Finished

pagamento efetuado hoje ok
Como voçê me informou sera entregue rapido .
e por gentileza ja pode ir providenciando o tenis MIzuno azul marinho com M branco numeração US8.5 26,5 CM CORRESPONDE AO 40 BRASIL PARA HOMEM QUE IREI COMPRAR TAMBEM. que assim que tiver me avese que irei comprar

h-take
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Apr 2018 at 08:44
本日、支払い完了です。
お知らせいただいた通り早急に納品で出荷お願いします。恐れ入りますが、Mizunoの紺色とM白をUS8.5 / 26.5cm ブラジルメンズサイズ40に準ずるのを購入したいです。在庫ありましたら購入しますので連絡くだい。
yt112358
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Apr 2018 at 09:13
支払は完了しました。
あなたが早く配達すると私に伝えたからです。
そしてお願いですから、私も買うであろうマリンブルーに白文字のM、USサイズ58.5 26.5cm ブラジルサイズで40男性用のミズノスニーカーを確認済としてもう行ってください。そしてあったら私に買うだろう事を知らせてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime