Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 工業の各専門分野に関する基礎的な技術を実際の作業を通して総合的に習得し、技術革新に主体的に対応できる能力と態度を身に付ける。 工業に関する課題を設定し、そ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "フォーマル" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん manhattan_tencho さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 42分 です。

nabinによる依頼 2018/04/03 18:45:16 閲覧 1628回
残り時間: 終了

工業の各専門分野に関する基礎的な技術を実際の作業を通して総合的に習得し、技術革新に主体的に対応できる能力と態度を身に付ける。
工業に関する課題を設定し、その課題の解決を図る学習を通して、専門的な知識と技術の深化、総合化を図るとともに、問題解決の能力や自発的、創造的な学習態度を育てる。
ネットワークを構築するハードウェアと構築技術、LANの特徴、セキュリティの概念を学習し、関連知識を身に付ける。また、実際に活用できるセキュリティ技術を習得する。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/04/03 21:27:00に投稿されました
Master the fundamental technique about each specialized field of industry through the real works generally, and acquire the ability and attitude to deal with innovative technology independently.
Set the subject about the industry, and through learning to try to solve the subject, and also deepening and combining the technical knowledge and technology, and educating the ability of solving the problems and the attitude of creative learning.
Learning the hardware to construct the network and the technology to construct, the characteristic of LAN and the concept of security, and learn the relative knowledge. Also, master the security technology to use actually.
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/04/03 19:26:04に投稿されました
Learn and gain a general understanding of the various industrial specialisations, their basic techniques and operation procedures in practice. Equip yourself with the ability and attitude which can handle the technological revolution independently.
Set the issue related to the industry and through learning, solve the problem. Cultivate a creative and self-initiated learning attitude with the ability to solve problems which also allows you to deepen your professional knowledge and skills and integrate them.
Learn the concepts and construction techniques of networks, hardware, traits of LAN and security and equip yourself with these skills. In addition, learn how to apply the security techniques you learn in actual situations.

クライアント

備考

高校のシラバス(実習・課題研究・ハードウェア)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。