Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 2足で694レアル(210$)ではありません。 1足で694レアル(210$)です。 それに青地に白Mは生産終了になっておりUS8.5(26.5cm)は有...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katylie2018 , uratani ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by afayk604 at 02 Apr 2018 at 17:43 2163 views
Time left: Finished

2足で694レアル(210$)ではありません。
1足で694レアル(210$)です。
それに青地に白Mは生産終了になっておりUS8.5(26.5cm)は有りません。
黒地に白M1足のインボイスは送っています。
貴方の支払い後、黒地に白Mのシューズ1足を送ります。
よろしくお願いいたします。

katylie2018
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 02 Apr 2018 at 17:55
R$694,00 ($210) não é o preço 2 pares de sapatos.
R$694,00 (210) é o preço de um par de sapato.
E não estamos mais produzindo na cor azul com a letra M branco no tamanho US8.5 (26.5).
Estamos enviando a cor preta com a letra M branca na fatura.
Após o seu pagamento, iremos enviar o par de sapato na cor preta com a letra M branca.
Conto com a sua colaboração.
uratani
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 02 Apr 2018 at 17:55
Não é 694R$ com 2 pares,1pares e 694R$ (210$).

O azul com o M branco terminou a produção e não tem o tamanho US8.5(26.5).

Já enviei a fatura de 1pares do preto com o M branco.

Após o seu pagamento vou mandar o preto com o M branco.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime