Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your contact. I would like to purchase lasts on you...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tairyoumatsuri , shimauma ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by high_low at 28 Mar 2018 at 20:24 1510 views
Time left: Finished

ご連絡、ありがとうございます。
サイトで木型を購入したいと思います。
サイトでは発送がアメリカ国内のみの設定ですが日本までのインターナショナルシッピングは可能でしょうか?
可能な場合、ショッピングカートで購入して、国際送料が着払いという形になりますか?


もう一つ質問です。
作りたい靴の実物(new old stock、画像を添付してあります。)をそちらに送って、その靴を作る為の木型を設計してもらうことは可能でしょうか?

よろしくお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2018 at 20:37
Thank you very much for your contact.
I would like to purchase lasts on your website.
On your website, the shipping destination is limited within the US.
Could you please also ship items to Japan?
If yes, should I just add items to the shopping cart and pay the shipping cost upon receipt of the item?

I have another question.
If I send actual shoes (new old stock, photos attached) that I want to make to you, would it be possible for you to design lasts for making the shoes?

Thank you in advance for your reply.





[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2018 at 20:31
Thank you for your contact.
I would like to buy a wooden mold from the website. It is set to be shipped only within US, but is it possible to ship to Japan as international shipping?
If possible, am I supposed to put it in the shopping cart to buy and pay when it's here?

Another question
Is it possible to ask to create a wooden mold to make shoes if I send you a photo of the shoes I want to make?

Thank you for your time.
tairyoumatsuri
Rating 49
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2018 at 20:55
Thanks for your reply.
I would like to purchase the wooden model at the site.
The site said the shipping can be only accepted in the US, but can I receive it by using international shipping to Japan.
If it possible, can I purchase it in the shopping cart and pay the shipping cost with cash on delivery?

I have one more question.
If I send real shoes to your side, can you design the wood model to create the shoes? (Please see the attached picture, new old stock )

Kind regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime