[日本語から英語への翻訳依頼] 美しい日本の「東北」田舎風景を訪れる "何度でも訪れたくなる日本。 その興味は、じょじょに都会エリアから情緒ある田舎地方、美しい自然を持つエリアへ広が...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん setsuko-atarashi さん manhattan_tencho さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

japantimelineによる依頼 2018/03/28 19:06:36 閲覧 1834回
残り時間: 終了

美しい日本の「東北」田舎風景を訪れる

"何度でも訪れたくなる日本。
その興味は、じょじょに都会エリアから情緒ある田舎地方、美しい自然を持つエリアへ広がっています。
これまで様々な日本に親しんできたライメーガンさんが、東北地方を舞台に、「日本の魅力を再発見する」旅をた様子をご覧ください。"

只見線が(台湾で)知られたきっかけはインターネット上で話題を呼んだ1枚の写真でした。
みなが目指すのは只見線の第1橋梁。

大都市の喧騒を離れ、一人遠く離れた奥会津の静寂へ。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/28 20:09:15に投稿されました
To visit countryside sceneryv in "Tohoku district" in beautiful Japan.

"Japan where people feel tempted to visit many times.
Their interests are gradually expanding to sentimental countrysides and areas with beautiful nature from urban areas.
Please watch Rimegan-san's travel "to rediscover Japan's amenity" in Tohoke district, who has enjoyed Japan variously so far.

It was a picture that generated publicity in the Internet and made Tadami Line well known (in Taiwan).
It is the first bridge of Tadami Line where every aims.

Departing from hustle and bustlec in big cities and going to the silence in far Okutadami by oneself.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/28 19:53:02に投稿されました
To visit a beautiful Japanese "Tohoku" countryside landscape
"Japan where you want to visit more and more times.
Their interests are spreading from metropolitan areas to atmospheric countryside where there is a lot of nature.
Please see Mr Raimegan who has become familiar with various Japanese things, and who "finds Japanese charms again" based on Tohoku region.

What triggered Tadami line (in Taipei) was one picture that took a hot topic on the internet.
What everyone targets is the first bridge of Tadami line.

Leaving from a big town's noise to go alone to silence of Oku Aizu.
japantimeline
japantimeline- 約6年前
ありがとうございました!
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/03/28 19:51:08に投稿されました
Visiting the rural sights of Tohoku in beautiful Japan

Japan, a place where you would want to visit again and again
The interest would gradually spread from the metropolitan areas to the rural areas which invoke emotion and boasts of beautiful natural sights.
Raidegan who has been very familiar with various faces of Japan, will be embarking on a trip to rediscover Japan's charms in Tohoku. Please take a look at this.

Tadami Line is well-known in Taiwan thanks to a photo on the Internet which has attracted a lot of attention.
You should head for the first bridge beam of the Tadami Line.

Get away from the bustling city and head for the tranquility of wide and sparse Oku Aizu.
japantimelineさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ライメーガンはそのままで結構です。改行で分かれた文章の繋がりはありません。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。