Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is the package you added to ship only one?

This requests contains 17 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( translatorie , ayamari , rightmousebutton ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kayoko at 26 Oct 2011 at 13:31 3768 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

追加で送った荷物は一つだけですか?

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 13:39
Is the package you added to ship only one?
rightmousebutton
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 13:37
Was there only one additional package sent?
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 13:44
Is the baggage which sented by addition only one?
★★☆☆☆ 2.0/1
ausgc
ausgc- about 13 years ago
これでは、「足し算で送られた荷物は一つだけですか」になってしまいます。
また、sentは既にsendの過去形です。
それと、これはよく間違える人が居ますが、whichを使うときは前にカンマを入れるのが通例です。
文章を区切りたくない場合は、thatなど他の接続詞を使います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime