Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for contacting us and I apologize for any inconvenience. I’m not s...

This requests contains 392 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yasukojl ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Mar 2018 at 02:39 2722 views
Time left: Finished

Thank you for contacting us and I apologize for any inconvenience. I’m not sure why your email address has stopped working as the login. I am sending your email to our IT department to take a look at.

I will let you know something as soon as I hear back from them. In the meantime, if you know what items you want to order, you can email them in to me and I will process the order manually.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Mar 2018 at 03:30
ご連絡ありがとうございます。また、ご不便をおかけして申し訳ございません。ログイン時にメールアドレスがなぜ使えなくなったのか私ではわかりかねますので、IT担当者に貴殿のアドレスを見てもらいます。

何か分かり次第すぐにご連絡差し上げます。それまでにご希望の商品がございましたら私のメールにご注文いただければこちらでご注文をたまわります。
★★★★☆ 4.0/1
yasukojl
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Mar 2018 at 03:51
ご連絡をいただきありがとうございます。お迷惑意をお掛けしお詫び申し上げます。ログインされた時に、メールアドレスがご使用できないということですが、理由がわかりかねますので、弊社のIT部門にお客様のメールを調べてもらうよう依頼しております。

返事が返って着次第、お客様には至急にご連絡致します。その間、ご注文されたい商品がございましたら、私宛にメールをお送りいただければ、ご注文を承らせ頂きます。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime