Original Text / Japanese
Copy
了解しました、PayPalで直接代金を支払います。
お取引よろしくお願いします。
私は日本のクレジットカードしか持っていません。
発送先住所は正しいですが、請求先住所が間違っていました。
正しくは下記の通りです。
Rating
62
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 02:24
I understand. I will make the direct payment via PayPal.
Thanks in advance for your kind arrangement.
I only have credit cards which are issued in Japan.
The ship-to address is correct; however, I gave you the wrong billing address.
Please see below for the correct billing address. Thank you.
Thanks in advance for your kind arrangement.
I only have credit cards which are issued in Japan.
The ship-to address is correct; however, I gave you the wrong billing address.
Please see below for the correct billing address. Thank you.
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 02:36
I understand, I will make a payment directly with PayPal.
Thank you very much for doing business with me.
I only have a Japanese credit card.
The delivery address is correct but the invoice address was wrong.
Please see below for the correct information.
Thank you very much for doing business with me.
I only have a Japanese credit card.
The delivery address is correct but the invoice address was wrong.
Please see below for the correct information.
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 02:50
It is completed.I will pay the expenses directly to Paypal.
Thanks for contacting.
I don't have any other credit card than one in Japan.
The shipping address is correct but, billing address was wrong.
Please refer below for the correct address.
Thanks for contacting.
I don't have any other credit card than one in Japan.
The shipping address is correct but, billing address was wrong.
Please refer below for the correct address.