[Translation from Japanese to English ] Dear Ms. Emily Hart, Thank you very much for choosing our product. This ...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kenny-falcon ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 06 Mar 2018 at 05:07 1588 views
Time left: Finished

Emily Hart様
この度は数ある商品の中ご購入いただき真にありがとうございます。
大変貴重な商品かつ素晴らしい作品です。
ペイパルに送料分の入金も受け取りました、ありがとうございます。
商品が入荷次第迅速に発送させて頂きます。
商品があなたのお手元に無事に届くまでどうぞよろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2018 at 05:16
Dear Ms. Emily Hart,

Thank you very much for choosing our product.
This is a fantastic piece of work that is very rare to find.
I confirm receipt of your payment including shipping charge.
Thank you.
I will ship the item as soon as it becomes available.
Thank you for your patience until the item safely reaches you.



sugawara-hiroyuki likes this translation
shimauma
shimauma- about 6 years ago
一行目は、for choosing the item. に変更をお願いいたします。
kenny-falcon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2018 at 05:36
Dear Emily Hart,

Thank you very much for choosing our product out of the myriad others.

This is a very rare product and a wonderful piece of work.

I have also received the postage in my Paypal account. Thank you very much for the payment.

I will post the product as soon as it arrives here.

I will do my best I can until you receive the item.


sugawara-hiroyuki likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime