Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I got a message that the chain is on it's way tracking number EE592725302CN. ...

This requests contains 222 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , nobeldrsd , ayamari ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 25 Oct 2011 at 18:33 998 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I got a message that the chain is on it's way tracking number EE592725302CN. once you receive the chain and check to make sure it is the correct one send the one you have to the address that the one you received came from.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 25 Oct 2011 at 18:45
チェーンは出荷されました。追跡番号は EE592725302CNです。
現品が到着しましたら、中身に間違いがないか確認し、手元にあるチェーンは初めに送られてきた住所宛てに送り返して下さい。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 25 Oct 2011 at 19:03
チェーンの追跡ナンバーはEE592725302CNであるというメッセージがきました。受け取りましたらたしかに正しいものか確認して送られてきた住所へ送ってください。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Oct 2011 at 19:07
品物のチェーンですが、追跡番号 EE592725302CN にて発送されたとのメッセージを受け取りました。チェーンを受け取られましたら、正しい物であることをご確認頂き、貴方が既にお持ちの品物は、送付者宛返送の手配をお願い致します。
ayamari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 25 Oct 2011 at 19:12
私は、チェーンが郵送中というメッセージを受けました、追跡番号はEE592725302CNです、もしこのチェーンが届いたら、正しいものであるかどうかを確認してください、そして、前の間違ったチェーンををもらったアドレス通りに送ってください。



Additional info

私が送った文章の返信です。I have messaged the supplier and am awaiting what they hve to say and will get back to you as soon as I hear from them.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime