[日本語から英語への翻訳依頼] 発注した合計金額を変更しないので、発注した商品の明細を変更させて頂きませんか。 現在、売り上げが落ちて、商品代金を支払う資金繰りが、悪くなっているからです...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん tearz さん huihuimelon さん kujitan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nishiyama75による依頼 2018/02/21 17:27:11 閲覧 1100回
残り時間: 終了

発注した合計金額を変更しないので、発注した商品の明細を変更させて頂きませんか。
現在、売り上げが落ちて、商品代金を支払う資金繰りが、悪くなっているからです。
支払いを4回に分けた発注書に修正してもよろしいでしょうか。
納品数が多く発注金額が多いので、すべての商品を一回で支払う事が難しいです。
現在 生産完了して出荷できる商品はありませんか。出荷できる商品は、今ならすぐ支払いができるそうです。
前回も発注内容を変更したので、今回もお願いできませんか。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/21 17:33:32に投稿されました
As I am not going to change the total amount of money for the order, could I change already ordered product content?
At the moment, sale is coming down payment for products is worse.
Could I change the invoice for payment in 4 times?
As selling amount is a lot and ordering amount is high, and so it is hard to pay for every product at once.
Now, do you have products which are completed ? If the products are ready to ship, I can pay at once if it is now.
As I have changed ordering content before, I would like you to change it this time too.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/21 17:35:07に投稿されました
As I will keep the total ordered amount without a change, is there any way I could change the details of the ordered item?
Currently, the sale is declining and financing for paying for the merchandise has been difficult.
May I modify the purchase order by splitting the payment in 4 times?
It is difficult for us to pay for the entire items at once since the delivered item quantity is too many with higher ordered amount.
Currently, are there any items which production is complete and ready for shipping? Items that can be shipped immediately can be paid right away.
As this request was made last time, could you please arrange it for us this time, too?
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/21 17:46:17に投稿されました
Could I please change the bill detailed statement for the items we ordered because we are not supposed to change the total amount of the payment?
The reason is, that our finance is going down as our sales have been falling lately.
Can I revise the purchase order with 4 time separated payment?
We are afraid but we will not afford the entire items at one time since there are so many numbers of deliveries of goods out there and the purchase cost will be very high for us.
Are there any items that are done with the production and are ready to be shipped? Currently, we are able to pay for the items that are already ready to be shipped.
Could you please do us a favour just like last time we changed the order details?
kujitan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/21 17:35:08に投稿されました
I won't change the total amount of order, in stead of that, can I change the details of ordered items?
This is because our sales has been declined now and our cash management for payment of purchases is getting worse.
Can I amend the order with the 4 times installment plan?
The amount of payment is huge due to the huge amount of purchases, it is difficult to pay all of it at once.
Do you have any items which you can send us now? If you have it, we can afford to pay for it now.
You accepted the change of orders last time, can you do it again?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。