Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 写真ありがとう。コンデションが良く分かりました。日本までの送料については理解しています。 もし日本までの発送が難しい場合は、 ベルリンの友人を経由して発送...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( travelpesche , bifroest ) and was completed in 5 hours 46 minutes .

Requested by soundlike at 16 Feb 2018 at 17:05 3447 views
Time left: Finished

写真ありがとう。コンデションが良く分かりました。日本までの送料については理解しています。
もし日本までの発送が難しい場合は、 ベルリンの友人を経由して発送をしてもらうので特に問題にはしてません。ずっと探していた商品なので入札したいと思います。他に〇〇の玩具は持っている??

travelpesche
Rating 50
Translation / German
- Posted at 16 Feb 2018 at 22:14
Vielen Dank für die Fotos. Es half mir auch den Zustand zu sehen. Ich verstehe über die Versandkosten nach Japan. Wenn die Lieferung nach Japan schwierig ist, es ist in Ordnung, wie es meine Freunde in Berlin gesendet werden kann. Weil ich für diese waren lange Zeit suche, ich möchte ein Angebot zu bieten. Haben Sie noch anderes ○○s Spielzeug?
bifroest
Rating 50
Translation / German
- Posted at 16 Feb 2018 at 22:51
Vielen Dank für die Fotos. Den Zustand konnte ich gut begreifen. Ich weiß von den Versandkosten.
Wenn es Ihnen schwer ist, nach Japan zu schicken, dann bitte ich meinen Freunden in Berlin um das Schicken, also kein Problem. Ich will das kaufen, weil ich immer danach gesucht habe. Haben Sie auch Spielzeug von 〇〇?

Client

Additional info

〇〇はメーカー名

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime