こんにちは。
私が2017年12月23日付で御社のウェブサイトから購入した靴は、サイズが大きかったため返品することにしました。
品物は御社に向けて発送しました。到着しましたらご確認の上、返金の手続きを進めて頂けると嬉しく思います。
それでは、宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2018/02/15 00:31:21に投稿されました
Good day. The shoes that I bought from your company's website on December 23, 2017 were too big so I decided to return them.
I've sent them to your company. It would be great if you could proceed with the process of refunding once they arrive and you have checked them.
So then, I am hoping for your kindness.
5766さんはこの翻訳を気に入りました
I've sent them to your company. It would be great if you could proceed with the process of refunding once they arrive and you have checked them.
So then, I am hoping for your kindness.
翻訳 / 英語
- 2018/02/15 00:27:43に投稿されました
Hi
The shoes I purchased from your website on December 23rd, 2017 was big for me so I decided to return.
I have already sent the item to your company. It would be great if you proceed the refund when you receive them.
thanks
5766さんはこの翻訳を気に入りました
The shoes I purchased from your website on December 23rd, 2017 was big for me so I decided to return.
I have already sent the item to your company. It would be great if you proceed the refund when you receive them.
thanks
どうもありがとうございました!