Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for the reply. I can't list it a new product using "Add a Product." ...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , ailing-mana , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yamamuro at 14 Feb 2018 at 10:42 1124 views
Time left: Finished

ご返信有難う。
Add a productで新品として出品ができません。
Collectible; Used のみ出品ができる状態です。
添付をご確認下さい。
私は新品として出品できるようにしてもらいたいです。
よろしくお願いします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2018 at 10:46
Thanks for the reply.
I can't list it a new product using "Add a Product."
I can only make listings in Collectible; Used.
Please see the attachment.
Please make it so that I can make listings of new products.
Hoping for your kindness.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2018 at 10:45
Thank you for your reply.
I cannot list as a new item at "Add a product".
I can list only at "Collectible;Used".
Please check attachment.
I would like you to list it as a new item.
I appreciate your understanding.
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2018 at 10:46
Thank you for your reply.
I can't list as a new product in Add a product.
I can only list as Collectible; Used.
Please refer to the attachment.
I want you to make me list as a new product.
Thank you.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2018 at 10:46
Thank you for your reply.
We cannot list at add a product as a new product.
We can list only as collectible; Used.
Please check the attached file.
I would like them to be listed as new items.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime