Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 詳細を確認しましたが、3.3V仕様のカードで動作するかはわかりませんでした。 5V仕様のカードは非常に少なく、どこで購入できるかはわかりません。 この機種...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" のトピックと関連があります。 kinoshitakashi01 さん emizzz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

atori-entertainmentによる依頼 2018/02/07 00:30:31 閲覧 1945回
残り時間: 終了

詳細を確認しましたが、3.3V仕様のカードで動作するかはわかりませんでした。
5V仕様のカードは非常に少なく、どこで購入できるかはわかりません。
この機種はsmart media cardがなくても動作します。

わかりました。$180を返金させて頂きます。
それで問題がなければご連絡ください。あなたからの連絡があれば私はpaypalより返金させて頂きます。

kinoshitakashi01
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/07 00:46:36に投稿されました
I checked the details, but I am not sure whether it can work by a card with 3.3V or not.
A Cards with 5V is very limited and I don't know where we can buy one.
This model can work without a smart media card.

I understood it and I would like to refund $ 180.
If it is good for you, please let me know. After your confirmation, I will refund by papal.

atori-entertainmentさんはこの翻訳を気に入りました
emizzz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/07 00:41:30に投稿されました
We checked the details but couldn't find out whether it works with 3.3V card or not.
5V card is very rare to get so We have no idea where to purchase it.
This model works without smart media card.

We agree to refund $180 to you.
Please let us know if you agree with this. We will refund you by pay-pal after your agreement reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。