Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. As a result of inquiring the supplier, they answered that a price d...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 05 Feb 2018 at 21:28 1299 views
Time left: Finished

こんにちは。
仕入先に問い合わせた結果値引きに関しては一切できないと言う回答でした。
日本国内のすべての正規店で完売している非常に希少な商品です。
お力になれなくて申し訳ございません。
しかしせっかくご連絡頂いたので4580ドルにします。
もしこの金額でよろしかったらご連絡下さい、価格変更致します。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2018 at 21:35
Good day. As a result of inquiring the supplier, they answered that a price discount was not possible at all.
It's an extremely rare item being sold in all legitimate stores in Japan.
I'm sorry I couldn't be of much help to you.
But since you took the trouble to contact me I will make it 4580 dollars.
If this amount is okay please let me know and I will change the price.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2018 at 21:33
Hello.
I contacted the supplier and they told me that they could not provide any discount at all.
The item is so extremely rare that all of the items of the authorized dealer in Japan are completely sold out.
I am really sorry that I cannot help you.
However, I will slightly discount the price to $4,580 because you kindly contacted me.
If you are OK with this price, please let me know. I will fix the new price.
sugawara-hiroyuki likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime