Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I was just double checking the shoes and noticed that on pair is a 9 and the...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , midbrain ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by latte220 at 31 Jan 2018 at 01:32 2791 views
Time left: Finished


I was just double checking the shoes and noticed that on pair is a 9 and the other is a 9.5. Lmk what you would like to do?

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2018 at 01:34
靴をもう一度チェックしてみたところ、一足がサイズ9で、もう一足が9.5でした。
どうされたいか教えてください。
★★★★★ 5.0/1
midbrain
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2018 at 01:40
たった今、靴をダブルチェックし、片方がサイズ9でもう片方がサイズ9.5であることに気付きました。あなたのご希望をご連絡ください。

Client

Additional info

アメリカのネットショップで靴を購入し、届いたメッセージです。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime