Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for purchasing such an high pice item. I appreciate your...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kujitan , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 23 Jan 2018 at 18:20 1325 views
Time left: Finished

この度は高額商品のご購入真にありがとうございます。
快いやり取り、迅速な高額支払い、本当に感謝致します。
あなたと取引ができて幸いです。
また機会がありましたら是非よろしくお願いいたします。
直接の取り引きになりますと価格もお安く出来ます。
探してる商品などございましたら是非ご連絡下さい。
では良い1日をお過ごし下さい。

こちらは購入証明です。
本物である証になります。
是非保管下さい。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2018 at 18:27
Thank you very much for purchasing such an high pice item.
I appreciate your nice handling and swift high amount of payment.
I am really happy to deal with you.
If you have other occasions, I am glad to do business with you.
If you do a direct business, prices would be lower.
If you have anything looking for, please let me know.
Then, have a nice day.

This is a certificate for the item.
It certifies the item is authentic.
Please keep it.
kujitan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2018 at 18:25
Thank you very much for the purchase of expensive items.
I really appreciate the comfortable communication and quick payment of high amounts.
I'm happy to deal with you.
If there is a change again, I'm happy to get your order.
I can give you the lower price if we deal directly.
If you have some items you are looking for, please contact me.
Have a good day.

Here is the evidence of the purchase.
It's the evidence which it is the genuine.
Please keep it.
sugawara-hiroyuki likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime