Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品の完成車は販売してますか? また販売していないなら作成して販売をしてもらうか、 お金を払うので完成車を探してもらう事はできますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん kinu7021 さん may297 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/23 17:22:25 閲覧 1893回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

この商品の完成車は販売してますか?

また販売していないなら作成して販売をしてもらうか、
お金を払うので完成車を探してもらう事はできますか?

ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/23 17:32:34に投稿されました
Are you selling the finished car of this product?
If you are not, can you finish it and sell it to me?
If I pay you money, can you look for a finished car for me?
★★★★☆ 4.0/1
kinu7021
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/23 18:12:12に投稿されました
Is this finiehd bike available for sale?

If it hasn't been available for sale yet, can I ask you to finish and sell it to me?
or, can I ask you to look for the finished bike?(in that case I'll pay you)
may297
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/23 18:21:03に投稿されました
Do you have this completed car for sale?

If not, could you make it completed and sell?
Or could you find the completed one for me? I'll pay for it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。