Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 伺いたいのですが、あなたは免税で購入した最終顧客に関して特別に分析しています?もししているのならば、収集した資料を当方に送っていただけませんか?

この英語から日本語への翻訳依頼は ailing-mana さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2018/01/19 12:03:47 閲覧 2176回
残り時間: 終了

I would like to know if you make specific analyzes on the final customer who buys in the duty free. If so, could you send us the collected material?

ailing-mana
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/19 12:10:34に投稿されました
伺いたいのですが、あなたは免税で購入した最終顧客に関して特別に分析しています?もししているのならば、収集した資料を当方に送っていただけませんか?
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/19 12:07:09に投稿されました
あなたが、免税店で買い物をする最終的な顧客について詳細な分析を行う予定があるかどうか知りたいです。もし行うのであれば、集めた資料を私たちに送付して下さいますか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。