Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 早々に試験運用を開始したいと考えています。 マシーンを数十台単位で1月中に入手することは可能でしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん sujiko さん bennieyang さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

iggyによる依頼 2017/12/27 16:24:41 閲覧 2817回
残り時間: 終了

早々に試験運用を開始したいと考えています。
マシーンを数十台単位で1月中に入手することは可能でしょうか?

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/12/27 16:29:24に投稿されました
I'd like to start using it for experiments right away.
How many tens of machines can you get your hands on in January?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/12/27 16:26:54に投稿されました
I would like to start test operation as soon as possible.
Would it be possible for you to get machines in dozens of units by the end of January?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/27 16:27:37に投稿されました
I would like to start testing soon.
May I obtain dozens of the machines in January?
bennieyang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/27 16:37:56に投稿されました
We would like to begin the trial operation without delay. Could we acquire the machines by units of several dozens by the end of January?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。