[Translation from Japanese to English ] I received the guitar today. I inspected the guitar and found some paint peel...

This requests contains 80 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kazu_t ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Dec 2017 at 19:16 1155 views
Time left: Finished

本日ギターを受け取りました。ギターを確認したところ打痕による塗装ハゲがありました。残念ながら返品を希望します。今後の対応を教えてください。宜しくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2017 at 19:19
I received the guitar today. I inspected the guitar and found some paint peel due to the hitting mark. I am sorry, but I would like to return the guitar to you.
Please tell me how I should go through the return process. Thank you in advance.
kazu_t
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2017 at 19:25
I got the guitar today. I checked the guitar and there is some paint cut off by a scratch. I am sorry to tell you that I want them returned. I'd like to know how to deal with it from now on. I appreciate your understanding.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime