[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Recebi o email falando que meu pedido havia sido cancelado levei até um susto...

This requests contains 301 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sora823 , taka007007 ) and was completed in 2 hours 39 minutes .

Requested by afayk604 at 24 Dec 2017 at 21:10 2078 views
Time left: Finished

Recebi o email falando que meu pedido havia sido cancelado levei até um susto, me confirme por favor o pedido cancelado foi aquela com a numeraçao que não correspondia ao 40 brasil o 26,5 é isso ?
Me confirme por favor assim fico tranquilo.
E que a minha compra e pagamento esta correto.
Grato e obrigado

taka007007
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Dec 2017 at 23:49
注文がキャンセルされたと聞いて驚いています。そこで、ご確認したいのですが、キャンセルされたのは、例のブラジルサイズ40に対応していないという、26.5cmの物でしょうか?教えて頂けると安心できます。購入も支払い手続きも、正常でした。よろしくお願いいたします。
sora823
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 24 Dec 2017 at 21:24
私の要望が残念ながらキャンセルされたというメールを受け取りました。以上の事がブラジルの40条、26.5条に抵触していませんか?
この事は機密でお願いします。
私がした購買と支払いが正しいはずです。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime