Conyacサービス終了のお知らせ

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] 確認ですが、アメリカサイズの8,5 (26,5 cm)がブラジルサイズの40(男性用)相当である、という情報が購入するところに表示されてあるという事でよろ...

このポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼は archivemk さん yt112358 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 59分 です。

afayk604による依頼 2017/12/21 11:06:27 閲覧 2095回
残り時間: 終了

Confirmando seria então o US8.5 - 26,5cm que corresponde ao numero 40 Brasil Homen o que consta na s numerações onde irei comprar?
Você confirmando essa informação ja irei efetuar a compra, Yoshiyuki

Muito obrigado aguardo sua confirmação!

archivemk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/12/21 11:25:02に投稿されました
確認ですが、アメリカサイズの8,5 (26,5 cm)がブラジルサイズの40(男性用)相当である、という情報が購入するところに表示されてあるという事でよろしいでしょうか?
この情報の確認を頂き次第、購入したいと思います。

ご確認お待ちしております。
yt112358
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/12/21 13:05:46に投稿されました
それでは、ブラジル男性用40サイズ相当の、8.5ドル、26.5cmの正しいサイズはどこで買えるのか確認している所ですか?
あなたが確認しているなら、もうその買い物をしに行きますよ、よしゆき。

どうもありがとう、確認を待っています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。