Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ☆使い方☆ ①ショーアルバムにはマイショー右中央の、アルバムアイコンからアクセスできるよ♪ ☆☆☆ ②中には、コーデを投稿することができるマイアルバ...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , wenliu333 ) and was completed in 14 hours 30 minutes .

Requested by spre at 19 Dec 2017 at 22:29 2427 views
Time left: Finished

☆使い方☆

①ショーアルバムにはマイショー右中央の、アルバムアイコンからアクセスできるよ♪

☆☆☆

②中には、コーデを投稿することができるマイアルバムが1冊入っているので、
 お気に入りのコーデを投稿してみよう♪
 
 コーデは最初、最大8コーデ登録することができます。

☆☆☆

③マイアルバムのタイトルやコメントを変更したい場合は、マイアルバムの表紙の左下の設定ボタンをタップしてね♪

☆☆☆

wenliu333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 20 Dec 2017 at 12:07
☆如何使用☆
①您可以從我的演出裏右中側的相冊圖標訪問演出相冊♪
☆☆☆
②裏面有一冊可以投稿CORDE的我的相冊,  
讓我們來發佈最喜歡的CORDE♪    
CORDE最初可以註冊最多8個。
☆☆☆
③如果要更改我的相冊的標題或評論,請點擊我的相冊封面左下角的設置按鈕♪
☆☆☆
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 20 Dec 2017 at 12:59
☆用法☆

①時裝秀專輯可從我的時裝秀右中央的專輯圖標訪問哦!

☆☆☆

②其中,放入了一張能投稿搭配的我的專輯,
因此試著投稿您喜愛的搭配吧!

搭配最初最多可註冊8個搭配。

☆☆☆

③想變更我的專輯的標題或評論時,請點擊我的專輯封面左下方的設置按鈕

☆☆☆

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime