Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れて申し訳ございませんでした 出張に出かけておりました。 先ほど保管費用を返金致しました。 お時間あるときにご確認よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん shimi3001 さん bennieyang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kenchanによる依頼 2017/12/16 13:12:27 閲覧 2337回
残り時間: 終了

返信が遅れて申し訳ございませんでした
出張に出かけておりました。

先ほど保管費用を返金致しました。

お時間あるときにご確認よろしくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/12/16 13:14:41に投稿されました
I am sorry for my late reply.
I have been out of office and on a business trip.

I issued a refund for the storage cost a while ago.

I would be glad if you can confirm when you have some spare time.
shimi3001
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/16 13:16:11に投稿されました
I'm sorry for late reply because of my business trip.

I refund you the storage expense now.
Please confirm that when you have time.
bennieyang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/16 13:22:48に投稿されました
I'm sorry for not replying sooner.
I had been on a business trip.

I refunded the storage costs to you a while ago.

I would like you to confirm it at your convenience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。