ホリデーシーズンでお忙しいところ、ご連絡ありがとうございます。
日本の在庫は尽きかけているのですが、Coreyさんの連絡をいただいて少し安心しました。早く生産が終わって日本に出荷がはじまるのを心待ちにしています。
問い合わせをしてきた日本の会社は製品Aを日本で売り始めるかもしれないですね。
でも、我が社は競合にまず負けない自信はあります。
ただ、在庫がないとシェアとられてしまいますね。そこだけが心配です。
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2017 at 01:50
Thank you very much for your message while you must be busy during this holiday season.
The stock in Japan is actually running out, but I'm a little relieved to hear from you.
I hope the production will finish soon and the items will start shipping to Japan.
I suppose the Japanese company that made an inquiry may start selling A in Japan.
However, we are confident enough to beat the competition.
One thing that concerns me is that they would take the market share if there are no stock.
The stock in Japan is actually running out, but I'm a little relieved to hear from you.
I hope the production will finish soon and the items will start shipping to Japan.
I suppose the Japanese company that made an inquiry may start selling A in Japan.
However, we are confident enough to beat the competition.
One thing that concerns me is that they would take the market share if there are no stock.
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2017 at 01:45
Thank you so much for your contact even though it's a busy for holiday season.
We almost run out our stock in Japan but I feel better to hear from you. I hope the production will finish soon and start shipping soon as well.
The Japanese company which contacted will probably start selling the product A.
But we have a confidence to win against the competitive companies.
If we don't have a stock, we can't take the share. I'm worried about it.
We almost run out our stock in Japan but I feel better to hear from you. I hope the production will finish soon and start shipping soon as well.
The Japanese company which contacted will probably start selling the product A.
But we have a confidence to win against the competitive companies.
If we don't have a stock, we can't take the share. I'm worried about it.
一番最後の文if there are no stock.を、if we have no stock of the item. と変更してください。