どうも話が通らない様ですね。
返金はもう結構です。
Black Cashmereを1本注文します。
3本は必要ありません。
すぐにPayPalで請求して下さい。
そして直ちに送ってください。
送ったら必ずトラッキング番号を知らせて下さい。
以上。
Rating
59
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2017 at 18:56
You do not seem to understand my request.
I no longer request any refund.
I will order an item of Black Cashmere.
I do not need three ones.
Bill me by PayPal right away.
And have the item dispatched as soon as possible.
And please let me know the tracking number after you have handled my request.
Thank you.
I no longer request any refund.
I will order an item of Black Cashmere.
I do not need three ones.
Bill me by PayPal right away.
And have the item dispatched as soon as possible.
And please let me know the tracking number after you have handled my request.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2017 at 18:56
I am afraid we cannot understand each other at any rate.
I would not like you to issue a refund any more.
I will place an order for one piece of Black Cashmere.
I don't need three.
Please charge me by PayPal as soon as possible.
And send it to me right away.
Once you ship it to me, please make sure to let me know the tracking number.
Thank you.
I would not like you to issue a refund any more.
I will place an order for one piece of Black Cashmere.
I don't need three.
Please charge me by PayPal as soon as possible.
And send it to me right away.
Once you ship it to me, please make sure to let me know the tracking number.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2017 at 18:56
We cannot communicate well.
I do not need refund anymore.
I will order 1 piece of black cashmere.
I do not need 3 pieces.
Please charge via PayPal immediately, and send it immediately.
After sending it, please let me know the tracking number.
Thank you.
I do not need refund anymore.
I will order 1 piece of black cashmere.
I do not need 3 pieces.
Please charge via PayPal immediately, and send it immediately.
After sending it, please let me know the tracking number.
Thank you.