[Translation from Japanese to English ] You do not seem to understand my request. I no longer request any refund. ...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 22 Nov 2017 at 18:53 1306 views
Time left: Finished

どうも話が通らない様ですね。
返金はもう結構です。

Black Cashmereを1本注文します。
3本は必要ありません。

すぐにPayPalで請求して下さい。
そして直ちに送ってください。

送ったら必ずトラッキング番号を知らせて下さい。
以上。

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2017 at 18:56
You do not seem to understand my request.
I no longer request any refund.

I will order an item of Black Cashmere.
I do not need three ones.

Bill me by PayPal right away.
And have the item dispatched as soon as possible.

And please let me know the tracking number after you have handled my request.
Thank you.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2017 at 18:56
I am afraid we cannot understand each other at any rate.
I would not like you to issue a refund any more.

I will place an order for one piece of Black Cashmere.
I don't need three.

Please charge me by PayPal as soon as possible.
And send it to me right away.

Once you ship it to me, please make sure to let me know the tracking number.

Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2017 at 18:56
We cannot communicate well.
I do not need refund anymore.

I will order 1 piece of black cashmere.
I do not need 3 pieces.

Please charge via PayPal immediately, and send it immediately.

After sending it, please let me know the tracking number.
Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime