Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The product you purchased will arrive. But it's alright to ask for a special...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , oceantrade ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 13 Nov 2017 at 20:54 1344 views
Time left: Finished

購入頂いた商品が入荷してます。
でも特別に交換良いですよ。
これから仕入れるので少し日数かかりますが良いですか?
商品到着後に、ポジティブフィードバックくれると嬉しいです。
よろしくお願い致します。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2017 at 21:12
The product you purchased will arrive.
But it's alright to ask for a special replacement.
I still have to procure it so it will take a few more days. Is that alright with you?
After the product arrives, it would be great if you could leave us with a positive feedback.
Hoping for your kindness.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2017 at 20:57
The item you purchased is already available.
However, as an exception, I accept the change of your purchase.
It will take some time as I have to stock the item first.
Would it be OK with you?
I would be happy to receive a positive feedback once you receive the item.
Than you.
oceantrade
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2017 at 20:59
The item you purchased is available now.
However, I can offer you special for exchange the item.
It will take a few days to deliver it to you because I will order it now.
I would appreciate if you could give me a positive feedback after delivering the item.
Thank you.
sugawara-hiroyuki likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime