Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Does temperature 180 to 210 degrees centigrade mean temperature at the edge? ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , yellowtail ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by takatoshi at 06 Nov 2017 at 17:44 1271 views
Time left: Finished

温度180~210℃というのは端部の温度でしょうか?180~210℃ですと、そもそもAの耐熱が120℃なので許容範囲を超えてしまっております。
Bは我々もサプライヤーからの購入品になるため、これ以上のコストダウンは難しい状況です。
BがAの半値くらいなので、2つ付けるとどうしても2倍の金額になります。正直な話、現地サプライヤーから購入されたほうが安いかと思います。

Cについて、貴社HPからDLしたZIPが解凍できない状況です。お手数ですが、ファイルを送っていただけないでしょうか。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2017 at 17:55
Does temperature 180 to 210 degrees centigrade mean temperature at the edge?
If it is 180 to 210 degrees centigrade, it exceeds allowable range since A endures 120 degrees centigrade at highest.
As we purchase B from supplier, we cannot lower the price any more.
As B is half of the price of A, it will be double if we attach 2.
Honestly speaking, it will be less expensive if you purchase from the supplier over there.

As for C, we cannot unzip the zip we downloaded from the homepage of our company.
I hate to ask you, but would you send me the file?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2017 at 18:13
Is the temperature 180 degrees C.-210 degrees C. the temperature of the edge? In case of 180-210 degrees Celsius, the heat-resisting of A is 120 degrees C. first of all, the permissible range is over.
B is the items we bought from the supplier, so the more reduction in cost is difficult condition.
As B is about half price comparing with A, it will be the double amount when adding two definitely. To tell the truth, I think that you had better buy from the local supplier because it is lower price.

Regarding C, We cannot decompress ZIP we downloaded from your website now. Sorry to trouble you, but please send us the file.
yellowtail
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2017 at 18:28
Would the thermo between 180 and 210 Celsius be a thermo at the side? For what is at 180 to 210 Celsius, it is over the permissible thermo because the A can be heat-resist at most 120 Celsius. For the B, it should be purchased from a supplier, then it’s hard to reduce the cost more. The price of B is half as mush as those of A, so the expenses should be double when you took it two. I say honestly, It would have been cheaper that you purchase from a local supplier.

Regarding C, we can’t open a zip files that’s downloaded from your website. I glad that you send me the files.
yellowtail
yellowtail- about 7 years ago
3文目の「as mush as」は「as much as」の誤りです。訂正致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime