Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] そういう事であればまず2つ購入させてください。 その取引が成功したら、追加で注文します。

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん dany さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

070553による依頼 2011/10/19 18:41:52 閲覧 1661回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

そういう事であればまず2つ購入させてください。
その取引が成功したら、追加で注文します。

dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/19 20:03:00に投稿されました
If it's like that, I would first like to buy 2 of those.
If the transaction is a success, I will buy more.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/19 18:59:56に投稿されました
Under the circumstances, I will buy 2 and after the successful deal, I will order more.
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/19 19:29:31に投稿されました
If there is such a thing, let me purchase 2 at first.
If the business succeeds, I will order more.
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。