Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I can offer 20 percent discount for other three ...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , travelpesche ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by sachikoarai at 27 Oct 2017 at 13:00 968 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます

ebayにてひとつご購入いただいて
他3点をペイパル経由で請求という形でしたら
他3点20%オフいたします


通常
499*4=1996

ご提案
499+(499*0・8)*3=1696
今日だけ1600まで
トータル396までお値下げいたします

!!本日限りのお値段です!!


こちらの商品は日本でも販売しており
入金次第商品の確保となります

ご希望でしたら早めの検討をお勧めします


ありがとうございます

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2017 at 13:09
Thank you for your inquiry.
I can offer 20 percent discount for other three items under the condition that you purchase one on eBay and three charged by Paypal.

Usual
499 * 4 =1996

Offer
499 + (499*0.8) *3 =1696
I will discount by 1600, and 396 in total only today.

!!It is the price only for today!!

This item is also sold in Japan, and we will keep for you soon after receiving the amount for the item.

If you would like, I recommend you to consider of purchase quickly.

Thank you very much for your consideration.
sachikoarai likes this translation
travelpesche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2017 at 13:09
Thank you for your inquiry.

If you purchase one through ebay then we charge a payment for other three through PayPal, we can offer you 20% discount from the other three products.


General
499*4=1996

Our offer
499+(499*0・8)*3=1696
Only today we offer by 1600 as a total of 396 we offer you a special price.

!!It's only today price !!


This product is sold in Japan, we keep the products for you once your payment is settled.
If you wish to purchase please consider it sooner.

Thank you very much.
sachikoarai likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime