Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understood. I will wait for your new suggested pr...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yoshikichi at 23 Oct 2017 at 10:21 1486 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。わかりました。私はあなたから新しい価格の連絡を待ちます。私のこの商品は在庫が少なくなっています。そのためできるだけ早く追加購入をしたいです。メーカーから新しい価格の情報が入りましたら、すぐに私に連絡をしていただけますでしょうか。お返事お待ちしています。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2017 at 10:24
Thank you for your reply. I understood. I will wait for your new suggested price. My these items are not enough in stock. For that, I would like to purchase as quick as possible. When you receive new price from the manufacturer, please let me know right away. I look forward to hearing from you.
yoshikichi likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2017 at 10:23
Thank you very much for your reply. I understood. I will wait for your contact about the new price. The stock of this item is getting low on my side. So, I would like to purchase additionally as soon as possible. Would you please inform me as soon as you get the new price information from the manufacturer? I am waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime