[Translation from Japanese to English ] I have received the item. Thank you very much for your polite packaging. Unfo...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nanana3131 , ka28310 , nagisa_asigan ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by soundlike at 15 Oct 2017 at 17:39 1337 views
Time left: Finished

商品受け取りました。丁寧に梱包してくれてありがとう。残念ながら、到着した時点で1個だけフィギュアが壊れていたので、これだけ再オーダーしたいんだけど在庫持ってる??

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2017 at 17:41
I have received the item. Thank you very much for your polite packaging. Unfortunately only one figure was broken when the package was delivered. So I would like to place an order only for it, but do you have the stock?
nanana3131
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2017 at 17:58
I've received the items. Thank you for packaging carefully. Unfortunately, one of the figures has been broken by the time I receive. I'd like to reorder it. Do you have a stock?
nagisa_asigan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2017 at 17:57
I've received the items. Thank you for the careful packing. Unfortunately, one of the figures was broken when it arrived, so I would like to order it again. Do you have it in stock?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime