[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 そして書類をご用意して頂いて本当にありがとうございます。海外の販売チャネルの準備は出来ていますので、書類を頂き次第すぐに取り...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん gshyt1214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2017/10/13 20:21:04 閲覧 1497回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
そして書類をご用意して頂いて本当にありがとうございます。海外の販売チャネルの準備は出来ていますので、書類を頂き次第すぐに取り掛かりますね。
どうぞ今後とも宜しくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/10/13 20:23:57に投稿されました
Thank you for your reply.
And I also appreciate that you have prepared the documents. Since the overseas sales channels are ready, I will start to working on them once I receive the documents.
I appreciate your continuous support.
gshyt1214
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/13 20:29:54に投稿されました
Thank you for your reply.
Also, I appreciate preparing documents. The preparation of a channel for the sale overseas. I will work on it as soon as I get the documents.
I'm looking forward to working with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。