Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] コレクターから買い取った商品 ゲーム機の電源を入れてモノポリー(出品内容に含まれない)を2時間プレイしたが問題はなかった ゲーム機を編集モードに切り替え...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん manabu_conyac さん minakang1122 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

hothecuongによる依頼 2017/10/04 23:17:37 閲覧 1348回
残り時間: 終了

コレクターから買い取った商品

ゲーム機の電源を入れてモノポリー(出品内容に含まれない)を2時間プレイしたが問題はなかった
ゲーム機を編集モードに切り替え可能。付属のタッチペンでパネルに書き込むと入力を認識した
しかし詳しい使い方が分からないので、編集モードの機能の動作については保証できない
以上の事を理解した上で入札をして下さい

カメラで実際の商品を完璧に撮影はできないので
実際の商品と画像の商品の色には多少違いがある

申し訳ないが君の要望には応じられない

それはebayのルールに反している

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/10/04 23:45:15に投稿されました
Product bought from a collector
There were no problems when I turnes on the game console and played Monopoly (not included in the product for sale) for 2 hours.
You can switch the game console to edit mode. I wrote on the panel with the touch pen that comes with it and it recognized the input.
However, i don't know the details of its usage so I can't guarantee the functions will work in edit mode.
Please make your bid after understanding the above.
It's not possible to perfectly capture the product with a camera so the color of the product in the picture and the color of the actual product are a little different.
I apologize but I cannot answer your wishes. It is against ebay rules.
manabu_conyac
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/10/04 23:41:09に投稿されました
A commodity bought from a collector.

Turned on the power of the game console and played monopoly (not included in the commodity) for two hours, but found no problem.
The game console can be in an editing mode. Wrote on the touch panel with the attached stylus pen, and confirmed data entry.
Not familiar with the detailed usage, and cannot guarantee the functionality of the editing mode.
If you participate in the bid, please understand the above.

Cannot take perfect pictures of the product, and the color may look slightly different from the actual product.

I am sorry but I cannot do what you requested.

That is against ebay's rule.
minakang1122
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/04 23:48:17に投稿されました
This product is bought from the collector.

I turned on the machine and played Monopoly(this was not included in the auction) for 2 hours and there was no problem. It is also available to switch the machine to edit mode. The machine can recognize the input when I wrote to the panel with the touch pen. However, I cannot guarantee the functions of edit mode as I do not know the details.

Please check the above details before making a bid.

As the camera cannot shoot the product perfectly same as real, there will be some difference in actual products and images.

I'm sorry but I cannot accept your request.

It is contrary to the rules of ebay.

クライアント

備考

翻訳分は敬語でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。