Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日本の法律ではパスポート情報の保存および本人確認が義務付けられています。 このiPadアプリからパスポート情報の登録および本人確認を行いチェックイン作業...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechyac , aliga ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by sinrush at 29 Sep 2017 at 21:18 2458 views
Time left: Finished

日本の法律ではパスポート情報の保存および本人確認が義務付けられています。

このiPadアプリからパスポート情報の登録および本人確認を行いチェックイン作業をお願いします。

まず宿泊者のパスポートの写真を撮影して下さい。
※地域によっては職業と住所の入力が必要な場合があります。

ホストとの通話または10秒程度の宿泊者のビデオ撮影が行われます。

この作業を終えればすべてのチェックイン作業は終了です。
ではパスポートの撮影を始めましょう!

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Sep 2017 at 21:33
按照日本的法律规定,护照信息的保存及本人确认为义务。

请您从此iPad的应用程序进行护照的登记及本人确认操作。

首先请拍摄住宿者的护照的照片。
※根据地区不同可能有必须输入职业和住址的情况。

将会进行与POST的通话或10秒左右的住宿者的视频拍摄。

只要此操作结束后所有入住登记工作就已完成。
那么,请从护照的拍摄开始吧!
sinrush likes this translation
mechyac
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Sep 2017 at 22:17
根据日本法律,必须保存护照信息并核实持有人身份。
请于ipad注册您的护照,并开始进行验证您的身份。

“请首先拍下你的护照。
*根据地区的不同,可能需要输入职业和地址。 “

与主持人的通话或客人拍摄约10秒钟的视频。

“完成这项工作后,所有的登记工作都结束了。
我们开始拿护照拍照吧! “

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime