Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はネイティブではないので流暢に英語を書くことは出来ませんが、貴方とお話しさせて頂きたいので出来るだけ努力は致します。時間が掛かりミスが多発すると思います...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sujiko さん yumiotk さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yurias2017による依頼 2017/09/26 10:38:29 閲覧 1912回
残り時間: 終了

私はネイティブではないので流暢に英語を書くことは出来ませんが、貴方とお話しさせて頂きたいので出来るだけ努力は致します。時間が掛かりミスが多発すると思いますが、笑って見逃して下さい。原作の英語の文法は私が学生時代に学んだ文法と大きく異なっています。


昨夜、貴方の親友様をフォローバックさせて頂きました。
仲良くなれることを願います。


さぁ、そろそろイレブンジスのお時間です。
坊ちゃんとお嬢様方の為に紅茶をお淹れしなくては。
マドレーヌも上手く焼き上がりました。
皆様、お待ちかねでしょう。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/26 10:47:33に投稿されました
I am not native in English and cannot write it. I will do what I can as I would like to talk with you. It would take and there are mistakes but please excuse me. The original work of English grammar is greatly different from the one I learned when I was a school student.

Last night, I followed back your friend.
I hope we will become in a good relationship.

It is getting time for Eleven gis.
I have to get tea ready for the gentleman and the lady.
Madeleine is well ready too.
Everyone may be waiting for it.
yurias2017さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/26 10:46:20に投稿されました
As I am not a native speaker of English, I cannot write fluently, but I will make an all out effort since I would like to talk with you. It will take time and sometimes I will make a mistake, but hope that you forgive me. The grammar of English in the original is quite different from the one I learned when I was a student.

I followed back your close friend last night.
I hope that we can get along well.

It is almost time of Elevenses.
I have to make tea for boys and girls who are well bred.
I baked madeleine well.
They must be waiting for it.
yurias2017さんはこの翻訳を気に入りました
yumiotk
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/26 10:45:33に投稿されました
I am not native speaker, so I could not write in English fluently, however I will try as much as possible because I want to talk with you. It might take time and mistakes occur frequently, please smile and miss it. The original English grammar is very different from the grammar I learned when I was a student.
Last night, I followed your best friend.
I wish I could make friends with.
Well, it is almost time for Eleven Distance.
I have to make tea for my boy and girl.
Madeleine also burned well.
Everyone must be waiting.
yurias2017さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

一流貴族らしく、ものすごく丁寧な言葉で訳して頂ければ幸いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。