Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am not native in English and cannot write it. I will do what I can as I wou...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , yumiotk ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yurias2017 at 26 Sep 2017 at 10:38 1913 views
Time left: Finished

私はネイティブではないので流暢に英語を書くことは出来ませんが、貴方とお話しさせて頂きたいので出来るだけ努力は致します。時間が掛かりミスが多発すると思いますが、笑って見逃して下さい。原作の英語の文法は私が学生時代に学んだ文法と大きく異なっています。


昨夜、貴方の親友様をフォローバックさせて頂きました。
仲良くなれることを願います。


さぁ、そろそろイレブンジスのお時間です。
坊ちゃんとお嬢様方の為に紅茶をお淹れしなくては。
マドレーヌも上手く焼き上がりました。
皆様、お待ちかねでしょう。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2017 at 10:47
I am not native in English and cannot write it. I will do what I can as I would like to talk with you. It would take and there are mistakes but please excuse me. The original work of English grammar is greatly different from the one I learned when I was a school student.

Last night, I followed back your friend.
I hope we will become in a good relationship.

It is getting time for Eleven gis.
I have to get tea ready for the gentleman and the lady.
Madeleine is well ready too.
Everyone may be waiting for it.
yurias2017 likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2017 at 10:46
As I am not a native speaker of English, I cannot write fluently, but I will make an all out effort since I would like to talk with you. It will take time and sometimes I will make a mistake, but hope that you forgive me. The grammar of English in the original is quite different from the one I learned when I was a student.

I followed back your close friend last night.
I hope that we can get along well.

It is almost time of Elevenses.
I have to make tea for boys and girls who are well bred.
I baked madeleine well.
They must be waiting for it.
yurias2017 likes this translation
yumiotk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2017 at 10:45
I am not native speaker, so I could not write in English fluently, however I will try as much as possible because I want to talk with you. It might take time and mistakes occur frequently, please smile and miss it. The original English grammar is very different from the grammar I learned when I was a student.
Last night, I followed your best friend.
I wish I could make friends with.
Well, it is almost time for Eleven Distance.
I have to make tea for my boy and girl.
Madeleine also burned well.
Everyone must be waiting.
yurias2017 likes this translation

Client

Additional info

一流貴族らしく、ものすごく丁寧な言葉で訳して頂ければ幸いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime