Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Yesterday, I requested the Japan's post office to contact the Spanish post of...

This requests contains 61 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( strudel , mkk333 , yumiotk , hanako0405 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by fujiilika at 21 Sep 2017 at 14:42 1443 views
Time left: Finished

昨日、日本の郵便局からスペインの郵便局に、現在保管されている貴方の荷物を自宅に届けるよう指示する連絡をいれてもらいました。

mkk333
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2017 at 14:45
Yesterday, I requested the Japan's post office to contact the Spanish post office to inform to deliver your package that is currently held to your address.
hanako0405
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2017 at 14:47
I got the post office in Japan to send a message to the post office in Spain to arrange a re-delivery of the parcel to your house.
strudel
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2017 at 14:55
Yesterday, a Japanese post office contacted a post office in Spain to send your parcel which is currently stored there to your house.
yumiotk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2017 at 14:45
I asked the post office in Japan to contact the Spanish post office to deliver your baggage currently stored to your home yesterday.

Client

Additional info

スペイン在住のお客さん
不在で荷物が郵便局へ持ち戻りになった。
再配達をしてもらえない状況らしいので
日本の郵便局からお客さんの元に荷物を届けるよう連絡を入れてもらった

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime