[Translation from Japanese to English ] With regard to the appointment of October 3rd, Jatco team will make an appoin...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , teddym ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 20 Sep 2017 at 14:55 952 views
Time left: Finished

10月3日のアポイントですが、14:30-15:30はJatcoチームが単体でアポイントをとります。

16:00-16:30はJatco+TIATが1つのチームです。JatcoはTIATをアテンドします。
16:30-17:00はJatco+NAARが1つのチームです。JatcoはNAARをアテンドします。

atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2017 at 14:59
With regard to the appointment of October 3rd, Jatco team will make an appointment from 14:30 to 15:30 alone.

From 16:00 to 16:30, Jatco+TIAT will be one team. Jatco will attend TIAT.
From 16:30 to 17:00, Jatco+NAAR will be one team. Jatco will attend NAAR.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2017 at 14:58
About the appointment on 3rd October, Jatco team will have a appoint from 14:30-15:30.

From 16:00-16:30, Jatco+TIAT are one team. Jatco will attend TIAT.
From 16:30-17:00, Jatco+NAAR are one team. Jatco will attend NAAR.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime