Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] UPSのご利用で、問題なく発送できます。 即決価格は45ドルです。 送料が安くて、これ以上のお得なセールはありませんよ。 ニューヨークからの発送とな...

この英語から日本語への翻訳依頼は milkjam さん [削除済みユーザ] さん tomoko16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

skulljoke0911による依頼 2011/10/16 00:39:17 閲覧 1126回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

We can ship to you, no problem UPS.
It costs $45 at the BUY IT NOW price.
NO BEST OFFER AT THIS LOW SHIP PRICE.
SHIPS FROM NEW YORK CITY and it takes anywhere from 2-5 days to arrive.

If you need a lower value we can work with you.

milkjam
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/16 01:09:57に投稿されました
UPSのご利用で、問題なく発送できます。
即決価格は45ドルです。
送料が安くて、これ以上のお得なセールはありませんよ。
ニューヨークからの発送となりますが、どこでも2~5日でお手元に商品が届きます。

もし、より低価格をお望みでしたらお伝えください。検討させていただきます。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/16 00:53:36に投稿されました
UPSで問題なくあなた宛に出荷できます。
すぐに購入いただけるのなら、45ドルで結構です。
この送料が一番安いです。
ニューヨークからの配送ですがどこ宛でも2-5日かかります。

もし、もっと安い値段でなければならない場合、一緒に何とかしましょう。
tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/10/16 00:51:27に投稿されました
問題なくUPSを使って送付できます。今なら45ドルです。
これ以上安い送料は無いと思います。ニューヨークからの輸送で、2−5日でどこへでも届きます。

もしより安い価格をお求めならご連絡下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。