Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We can ship to you, no problem UPS. It costs $45 at the BUY IT NOW price. ...

This requests contains 228 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomoko16 , milkjam ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by skulljoke0911 at 16 Oct 2011 at 00:39 1125 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We can ship to you, no problem UPS.
It costs $45 at the BUY IT NOW price.
NO BEST OFFER AT THIS LOW SHIP PRICE.
SHIPS FROM NEW YORK CITY and it takes anywhere from 2-5 days to arrive.

If you need a lower value we can work with you.

milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Oct 2011 at 01:09
UPSのご利用で、問題なく発送できます。
即決価格は45ドルです。
送料が安くて、これ以上のお得なセールはありませんよ。
ニューヨークからの発送となりますが、どこでも2~5日でお手元に商品が届きます。

もし、より低価格をお望みでしたらお伝えください。検討させていただきます。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Oct 2011 at 00:53
UPSで問題なくあなた宛に出荷できます。
すぐに購入いただけるのなら、45ドルで結構です。
この送料が一番安いです。
ニューヨークからの配送ですがどこ宛でも2-5日かかります。

もし、もっと安い値段でなければならない場合、一緒に何とかしましょう。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 16 Oct 2011 at 00:51
問題なくUPSを使って送付できます。今なら45ドルです。
これ以上安い送料は無いと思います。ニューヨークからの輸送で、2−5日でどこへでも届きます。

もしより安い価格をお求めならご連絡下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime