Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 音楽とお酒に酔いしれながら、素敵な時間を過ごしましょう。日常から少しの間だけ、抜け出しましょう。ジャズと共に。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん nobeldrsd さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字

twitterによる依頼 2011/10/14 17:42:34 閲覧 4953回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

音楽とお酒に酔いしれながら、素敵な時間を過ごしましょう。日常から少しの間だけ、抜け出しましょう。ジャズと共に。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/14 17:57:21に投稿されました
Enjoy being friendly with music and spirits, spend your luxury time. Escape from your tedious daily life for a little while with Jazz, a friend of yours .

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/14 18:40:13に投稿されました
Let’s spend a wonderful moment, getting intoxicated with the music and alcohol.
Let’s get away from our everyday life for a brief moment, enjoying JAZZ.
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/14 17:52:04に投稿されました
Let's spend the wonderful time while being fuddled with music and liquor. Let's steal out from daily life for a little time. With jazz.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。